Beschreibung
Die Monografie befasst sich mit der Würdigung des wissenschaftlichen Erbes von Jiří Levý, dem Begründer der tschechoslowakischen Übersetzungswissenschaft. Die Sammelmonografie ist das Werk von elf Autorinnen und Autoren aus Tschechien und der Slowakei. Das Buch, bestehend aus zehn Kapiteln, verdeutlicht Levýs innovative Beiträge zur Übersetzungstheorie und die Ideen seiner Nachfolger, stellt die inspirierende Wirkung seiner translatologischen Konzepte auf die Übersetzungskritik und Praxeologie dar, bewertet sein literaturtheoretisches Denken im Kontext von Informationstheorie, Philosophie und Literaturästhetik und zeigt schließlich die Bedeutung seines innovativen Denkens für die Übersetzungsdidaktik auf. Levýs theoretische Konzepte weisen aufgrund seiner interdisziplinären Betrachtung von Kommunikation, Literatur und Kultur aus linguistischer, literaturwissenschaftlicher und kybernetischer Perspektive ein außergewöhnliches Zukunftspotenzial auf. Mit diesem Denken war Jiří Levý seiner Zeit voraus. In der Sammelmonografie untersuchen die Autoren ausgewählte Aspekte der Arbeit der Forscher und bewerten deren Bedeutung für die Arbeit heutiger Theoretiker, Lehrender und Übersetzer. Herausgeber des Bandes sind Zbyněk Fišer und Ivana Kupková.
Information
Author: Kupková Ivana, Fišer Zbyněk
Language: Czech
Publication date: 11. November 2019
Manufacturer: Masarykova-Universität - Munipres
Genres: Sozialwissenschaften, Sachliteratur, Tschechische und tschechoslowakische Szene, Bücher, Fach- und technische Literatur, Gesellschaft und Politik
Type: Bücher - Taschenbuch
Pages: 132
ISBN/EAN: 9788021093485

